Гость
в сообществе..4 марта 2011 в 16:15
Яшмовых одежд стих легкий шорох.
О, какой тоскою полон я,
Не сказав любимой,
Что осталась дома,
Ласкового слова, уходя.

Яшмовых одежд… — то есть красивых одежд; распространенный эпитет в японской поэзии VIII в.
Гость
в сообществе..1 апреля 2011 в 16:09
На миг один, короткий, как рога
Оленей молодых, что бродят в поле летом,
На краткий миг - и то
Могу ли позабыть
О чувствах милой девы этой?
Гость
в сообществе..4 июня 2011 в 12:13
Огни для ловли рыб
В открытом море,
Что на равнине вод сверкают вдалеке,
Огни далекие вы разожгите ярче,
Чтоб острова Ямато видеть мне!
Гость
в сообществе..28 апреля 2011 в 14:17
Возможно ль, что меня, кому средь гор Камо
Навеки скалы станут изголовьем,
Все время ждет с надеждой и любовью,
Не зная ни о чем,
Любимая моя?
Гость
в сообществе..2 марта 2011 в 14:09
Нет никаких известий о тебе,
В морской дали не видно островка,
И средь равнины вод,
Качаясь на волне,
Лишь белоснежные восходят облака..
Гость
в сообществе..14 февраля 2011 в 12:59
Тиха морская гладь
У берегов Кэй.
Как срезанные травы гомо,
Разбросанные плавают вдали
Челны рыбацкие на взморье.
Гость
в сообществе..7 марта 2011 в 13:18
На полях, что лежат предо мною,
Я вижу, как блики сверкают
Восходящего солнца,
А назад оглянулся
Удаляется месяц за горы..
Гость
в сообществе..24 апреля 2011 в 12:04
От ветра свежего, что с берега подул,
У мыса дальнего Нусима, с гор Авадзи.
Мой шнур, что милою завязан был,
Как будто к ней стремясь,
По ветру заметался..
Гость
в сообществе..14 марта 2011 в 13:25
В прославленной стране
В Инами
На взморье поднялась огромная волна,
И встала в тысячу рядов она,
От взора спрятав острова Ямато!
Гость
в сообществе..9 марта 2011 в 12:49
Ах, сколько ни гляжу, не наглядеться мне!
Прекрасны воды рек, что в Ёсино струятся.
Конца им нет.
И так же - без конца
К ним буду приходить и любоваться.

Ёсино — живописная местность в провинции Ямато; славилась красотой рек и гор, а также обилием цветущих весною вишен. Ныне префектура Нара.
Гость
в сообществе..12 мая 2011 в 13:38
Плач о жене
Луна осенняя, что нас видала вместе,
Мир озаряет вновь, взойдя на небосвод,
А милая моя,
Что любовалась ею,
Все дальше от меня за годом год!..

Где горы Хикитэ,
Где путь лежит в Фусума,
Оставил навсегда я милую жену.
И вот, когда иду тропою горной,
Мне кажется — и сам я не живу!
Гость
в сообществе..8 мая 2011 в 15:32
Покидая страну Ивами
Там, в Ивами,
Возле гор Такацуну,
Меж деревьями густыми, вдалеке,
Видела ли милая моя,
Как махал я ей, прощаясь, рукавом?

По дороге, где иду,
На склонах гор
Тихо-тихо шелестит бамбук…
Но в разлуке с милою женой
Тяжело на сердце у меня!..
#466504
Успешные люди и неудачники различаются не багажом имеющихся у них знаний, а поставленными целями и стремлением к их достижению. еще →
2010 - 2025 © Неизвестный Автор информация mail@neavtor.ru
16+

Яндекс.Метрика
7.4.5

0.00623 сек.