Главная
Поиск
Вход
Регистрация
Восточная поэзия
$
36
Японская поэзия, восточная поэзия, авторские стихи в японском и восточном стиле.
Принять участие
Все записи
бейт (двустишия) (30)
рубаи (четверостишия) (3142)
стихи в восточном стиле
сэдока (шестистишия)
танка (пятистишия) (1114)
хокку (трехстишия) (466)
Главная
Авторы
Темы
Записи
4752
Читатели
10
Восточная поэзия
→
танка (пятистишия)
Гость
25 марта 2011 в 15:26
Из дома выйду,
Словно очнусь.
Ведь есть же где-то теплое солнце.
Глубоко,
Полной грудью вздохну.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
9 апреля 2011 в 12:46
Просто так, ни за чем
Побежать бы!
Пока не захватит дыханье,
Бежать
По мягкой траве луговой.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
1 апреля 2011 в 12:22
Как, впитывая воду
До отказа,
Морская губка тяжелеет,
Так чувство тяжести
В душе моей растет.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
16 марта 2011 в 13:11
Застыли палочки в руке,
И вдруг подумал я с испугом:
"О, неужели наконец
К порядкам, заведенным в мире,
Я тоже исподволь привык!"
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
2 мая 2011 в 15:15
Есть радостная,
Легкая усталость,
Когда, дыханья не переводя,
Закончишь
Трудную работу.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
1 апреля 2011 в 13:04
Когда приходится служить
Капризным,
Наглым самодурам,
Как страшен
Кажется весь мир!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
18 марта 2011 в 12:28
Как весело слушать
Могучий гул
Динамо-машины.
О, если б и мне
Так с людьми говорить!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
8 апреля 2011 в 14:00
"То хорошо
И это хорошо!" -
Иные люди говорят.
Завидна мне
Такая легкость духа.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
13 апреля 2011 в 13:11
Непригодный к делу
Поэт-фантазер,
Вот что думает он про меня.
И у него-то, как раз у него
Мне пришлось попросить взаймы.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
6 марта 2011 в 13:30
Вчера держался я на людях,
Как избранный
Властитель дум,
Но после на душе -
Такая горечь!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
19 февраля 2011 в 12:06
Прошла веселая пора,
Когда любил я
Вдруг постучать
В чужую дверь,
Чтоб выбежали мне навстречу.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
23 апреля 2011 в 14:07
Я похвалой польщен?
Нет, гнев меня берет.
Как грустно
Знать себя
Уж слишком хорошо!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
1 мая 2011 в 13:26
Льется дождь -
И в доме моем
У всех
Такие туманные лица...
Хоть бы дождь скорей перестал!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
19 апреля 2011 в 13:45
С легкой душою
Хотел я его похвалить,
Но в сердце самолюбивом
Глубоко таилась
Печаль.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
27 февраля 2011 в 16:00
Белые руки,
Большие руки...
Все говорят про него:
"Какой он необычайный!"
И вот - я встретился с ним.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
← предыдущая
1
... ...
36
37
38
39
40
... ...
следующая →
#432274
Другом является такой человек, с которым я могу быть искренним. В его присутствии я могу думать вслух.
еще →
Сергей Прилуцкий
Осенний улёт
Поиск сообществ
Сообщества
Папарацци
229
Стихи
записей - 1173
Новости сайта
записей - 9
Стопкадр
записей - 22
Проза
записей - 14
Контакты
неизвестный автор
4888
2010 - 2025 © Неизвестный Автор
публикация
информация
mail@neavtor.ru
16+
7.4.5