Главная
Поиск
Вход
Регистрация
Восточная поэзия
$
36
Японская поэзия, восточная поэзия, авторские стихи в японском и восточном стиле.
Принять участие
Все записи
бейт (двустишия) (30)
рубаи (четверостишия) (3142)
стихи в восточном стиле
сэдока (шестистишия)
танка (пятистишия) (1114)
хокку (трехстишия) (466)
Главная
Авторы
Темы
Записи
4752
Читатели
10
Восточная поэзия
→
танка (пятистишия)
Гость
19 мая 2011 в 15:41
"Несчастная моя любовь!"
Шепчу я сам себе.
Уже за полночь.
В жаровню гаснущую
Углей подложил...
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
28 апреля 2011 в 14:07
Поздней ночью
Открыл я дверь.
Что-то белое
Во дворе метнулось.
Собака, быть может?
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
19 марта 2011 в 15:30
Жалобно-тонко
В траве
Цикады звенят...
Читаю на летнем лугу
Письмо.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
12 мая 2011 в 15:13
Когда ни взгляну на нее,
Все катился
Перед нею клубок,
Все вяжет,
Вяжет она носки...
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
20 марта 2011 в 12:16
Затуманенные влагой глаза
Да черная родинка на щеке...
Вот все, что стоит пред глазами,
Лишь вспомню
Жену приятеля моего.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
18 мая 2011 в 14:11
Осенний несется ветер
Над цепью
Маленьких островков.
В самом углу
Океана.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
13 марта 2011 в 15:44
По дороге осенним утром
Мне встретился
Знакомый писатель.
Он сказал:
"Запретили книгу мою!"
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
1 июня 2011 в 12:28
Красной обложки
Коснулся я вдруг,
Когда на дне корзины искал
Книги,
Запретные в нашей стране.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
13 марта 2011 в 14:33
Беспричинно
К другу я охладел.
Неприметно
Снова сдружился с ним.
У порога поздняя осень.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
22 февраля 2011 в 16:07
Продаю,
Все продаю!
Один у меня остался
Потрепанный немецкий словарь
На исходе этого лета.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
11 июня 2011 в 16:49
Мы простились.
Я в поезде ночном
У полутемного окошка
Бесконечно вертел в руках
Зеленое яблоко...
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
15 апреля 2011 в 16:21
Лесная глушь.
Я поглядел на стрелки:
Стояли
Станционные часы.
Ночной бессонный дождь.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
3 марта 2011 в 16:47
Я думал в поезде
О будущем своем.
Оно мелькнуло предо мной
Печальное -
В ночном окне вагона.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
13 февраля 2011 в 16:43
Рано утром
Я еле поспел на поезд.
Дорога в начале осени.
Черствого хлеба
Ломоть.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
24 марта 2011 в 16:46
Я ехал в поезде далеко.,
И вдруг на станции
Среди полей
Родной и милый
Запах летних трав!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
← предыдущая
1
... ...
21
22
23
24
25
... ...
следующая →
#486412
Не верь человеку, который не знал неудач и страданий. Не иди за его счастьем, не воюй под его знаменем.
еще →
Елена Черникова
Девушка ожидала свой рейс
Поиск сообществ
Сообщества
Красивые фотографии
записей - 32
Лёгкий юмор
записей - 172
Короткие стихотворения
записей - 3844
Короткие истории
записей - 364
Засветились
записей - 14
Контакты
неизвестный автор
4882
2010 - 2025 © Неизвестный Автор
публикация
информация
mail@neavtor.ru
16+
7.4.5