Главная
Поиск
Вход
Регистрация
Восточная поэзия
$
36
Японская поэзия, восточная поэзия, авторские стихи в японском и восточном стиле.
Принять участие
Все записи
бейт (двустишия) (30)
рубаи (четверостишия) (3142)
стихи в восточном стиле
сэдока (шестистишия)
танка (пятистишия) (1114)
хокку (трехстишия) (466)
Главная
Авторы
Темы
Записи
4752
Читатели
10
Восточная поэзия
→
танка (пятистишия)
Гость
19 апреля 2011 в 12:10
Бросил на полуслове
Свою бесполезную писанину.
Мне люди стали нужны,
И я на улицу вышел,
К людям.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
14 апреля 2011 в 12:40
Из маленького
Синего кувшина
Льет молоко
Дрожащая рука..,
Любимая рука.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
14 февраля 2011 в 14:16
Один поцелуй,
Долгий,
И мы расстались.
На улице в полночь
Отсвет далекого зарева.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
20 мая 2011 в 14:59
Вечером
В больничном окне
Чье-то белое, белое
Лицо.
Отчего-то о нем я вспомнил.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
8 мая 2011 в 14:47
Молодого салата
Листья на блюде.
Острый - до самого сердца
Запах уксуса.
Вечер.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
1 мая 2011 в 16:43
Груды белых тарелок
Вытирает
И ставит на полку
В темном углу трактира
Женщина с грустным лицом.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
9 апреля 2011 в 14:29
Зимняя улица,
Мертвая улица..
Неуловимо
Где-то таится
Запах карболки.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
19 мая 2011 в 13:00
На душе у меня так печально,
Словно где-то сейчас
Молодая девушка
Умирает.
Сыплется ледяная крупа.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
26 мая 2011 в 13:54
Аромат молодых деревьев
Переполнил
Всю Новую улицу.
Ни звука.
Весенняя тишина.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
8 марта 2011 в 16:46
Иду
По весенней улице,
На дощечке у входа
Красивая надпись.
Женское имя...
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
19 марта 2011 в 14:19
Вот молодая женщина,
Полуслепая, стоит
У растворенного окна.
Тихо-тихо ей брызжет в лицо
Мелкий дождик весенний.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
2 мая 2011 в 13:09
На грязные стены из кирпича
Падает мягко
И тает.
Падает, весь растает и БНОВЬ
Летит весенний снежок.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
25 марта 2011 в 15:23
Тянутся, тянутся без конца
Бурого цвета кирпичные стены,
Но дымно-лиловыми
Стали они
В этот долгий весенний день!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
20 февраля 2011 в 13:05
Шесть лет
Свою старую шапку
Каждый день надевал я,
Каждый день..,
Но и её потерял я.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
20 февраля 2011 в 13:51
Оконное стекло
Задымлено
Дождем и пылью...
Я тоже стал таким.
Какая грусть!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
← предыдущая
1
... ...
23
24
25
26
27
... ...
следующая →
#434378
Чем меньше вы собираетесь делать, тем больше вы должны об этом говорить.
еще →
Сергей Прилуцкий
Гиббон
Поиск сообществ
Сообщества
Басни, сатира
записей - 85
Новости сайта
записей - 9
Стопкадр
записей - 22
Юмор
записей - 31297
Что-то интересное
записей - 2016
Контакты
неизвестный автор
4883
2010 - 2025 © Неизвестный Автор
публикация
информация
mail@neavtor.ru
16+
7.4.5