Главная
Поиск
Вход
Регистрация
Восточная поэзия
$
36
Японская поэзия, восточная поэзия, авторские стихи в японском и восточном стиле.
Принять участие
Все записи
бейт (двустишия) (30)
рубаи (четверостишия) (3142)
стихи в восточном стиле
сэдока (шестистишия)
танка (пятистишия) (1114)
хокку (трехстишия) (466)
Главная
Авторы
Темы
Записи
4752
Читатели
10
Восточная поэзия
→
танка (пятистишия)
Гость
16 марта 2011 в 15:07
О самом, единственно-важном,
Тогда
Не сказал я тебе слова,
Но они в душе моей
Живы.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
1 апреля 2011 в 14:02
Словно их глубина
Пьет только светлое в мире.
До сих пор
Вижу перед собой
Черные зрачки её глаз.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
14 апреля 2011 в 16:33
Бывают такие мысли:
Как будто на чистый
Прохладный мрамор
Льется
Весенний свет.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
23 февраля 2011 в 12:08
Как путник,
Озябший на ветру,
У встречного спрашивает дорогу,
Так, только так
С тобой говорил я.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
1 апреля 2011 в 16:29
Во сне твой голос
В ушах звучал.
Как давно
Я слышал его!
Сам не помню когда...
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
5 марта 2011 в 13:51
Северные скитанья мои, ..
Словно дрожащим голосом
Долго-долго
Я пел:
"Волны моют песок".
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
7 апреля 2011 в 15:26
Как видение божества,
Вдали появилась
Гора Акан.
На вершине
Снежный рассвет.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
15 апреля 2011 в 12:33
Скрипели
Под ногою доски пола.
Так было холодно
В прихожей.
И вдруг - прощальный поцелуй.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
28 марта 2011 в 16:27
Прижавшись к моему плечу,
Среди снегов
Она стояла ночью...
Какою теплою
Была её рука.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
6 мая 2011 в 13:30
С хрустом и шорохом
Плыли льдины в волнах.
Лунной ночью
Я шел по морскому берегу
К ней и вновь от нее.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
5 апреля 2011 в 14:07
Ворошит тополя,
Шуршит
В аллеях акаций
Осенний ветер...
Запись в моем дневнике.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
19 апреля 2011 в 13:06
Только голос,
Только глаза
Остались прежними у него.
Я встретился снова с другом своим
В самом дальнем углу страны.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
6 апреля 2011 в 16:39
Белым-белым блеском
Сверкают льды.
Чайки кричат.
Над морем Кусиро
Зимняя ледяная луна.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
14 мая 2011 в 13:31
Я на последней станции сошел.
Светло от снега...
В городок глухой
Иду я
Тихими шагами.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
9 мая 2011 в 13:31
Название станции объявлял
Молодой дежурный так,
Словно пел.
Ласковые глаза его
Я и сейчас забыть не могу!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
← предыдущая
1
... ...
25
26
27
28
29
... ...
следующая →
#421067
Время – конь, а ты объездчик;
Мчись отважно на ветру.
Время – меч; стань крепкой клюшкой,
Чтобы выиграть игру.
еще →
Сергей Прилуцкий
Бобслей
Поиск сообществ
Сообщества
Басни, сатира
записей - 85
Цитаты
записей - 41886
Короткие истории
записей - 364
Стихи разные красивые
записей - 17
Шри Ауробиндо
231
Контакты
неизвестный автор
4883
2010 - 2025 © Неизвестный Автор
публикация
информация
mail@neavtor.ru
16+
7.4.5