Главная
Поиск
Вход
Регистрация
Восточная поэзия
$
36
Японская поэзия, восточная поэзия, авторские стихи в японском и восточном стиле.
Принять участие
Все записи
бейт (двустишия) (30)
рубаи (четверостишия) (3142)
стихи в восточном стиле
сэдока (шестистишия)
танка (пятистишия) (1114)
хокку (трехстишия) (466)
Главная
Авторы
Темы
Записи
4752
Читатели
10
Восточная поэзия
→
танка (пятистишия)
Гость
2 мая 2011 в 13:16
Я подавил зевок.
Мы простились
Через окно вагона.
Слишком часто
Теперь я прощаюсь.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
24 мая 2011 в 16:46
Смолоду
На плечах семья.
А он, захмелев, поет,
Словно нет у него
Детей.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
16 апреля 2011 в 13:27
Невесело
На улицах Отару.
Нет, никогда не пели эти люди!
Как грубы
Голоса у них.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
7 апреля 2011 в 15:23
В тумане ночном,
Блестя огоньком папиросы,
Там, где волны
Бились о берег,
Долго стояла женщина.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
11 июня 2011 в 15:35
В горах он скрылся,
Словно сказал:
"Я ничтожнейший из ничтожных".
Этот друг мой,
Душою равный богам.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
6 апреля 2011 в 13:30
Хакодатэ...
Каменная плита
На склоне горы "Лежачий бык".
Стихи на могильном камне -
Китайские - я почти позабыл.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
19 марта 2011 в 15:29
Белые волны
Бежали друг за другом,
Бушуя,
На берег Омори близ Хакодатэ.
Вторили морю думы мои.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
17 марта 2011 в 12:10
Хакодатэ...
Дом мой
На Ивовой улице,
Друга стихи о любви.
Цветы васильков.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
3 мая 2011 в 15:41
Новая
Иностранная книга.
Как жадно вдыхал я
Запах бумаги.
Хотя бы немного денег!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
1 марта 2011 в 15:21
Друг мой
Кормил меня.
А я
Не смолчал перед ним, не стерпел.
Несчастный мой нрав!
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
19 апреля 2011 в 16:43
Молодая учительница...
Как уныло
Поблескивала у нее
Золотая оправа
Очков.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
19 марта 2011 в 15:04
Укачало на пароходе.
До сих пор вижу перед собой,
Лишь вспомню море Цугэру,
Глаза моей младшей сестры.
Такая была в них мягкая нежность.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
17 апреля 2011 в 15:03
Сюда,
За мною следом,
Приехали жена и мать.
Живут в чужом краю,
Где ни души знакомой.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
21 мая 2011 в 15:07
Бывало, закрыв глаза.
Свои стихи о раненом сердце
Мне декламировал он.
В письме от него
Даже шутка звучала печалью.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
Гость
11 мая 2011 в 13:35
Я посчитал
Свои немногие годы.
На пальцы взглянул -
И ехать вдаль
Расхотелось мне.
Исикава Такубоку, перевод с японского Веры Марковой
← предыдущая
1
... ...
27
28
29
30
31
... ...
следующая →
#476728
Каждый раз, когда я беру в руки пешку и двигаю её на одну клетку вперёд, меня начинает мучить совесть: а тем ли я делом занимаюсь при росте 190 см и весе 100 кг?
еще →
Сергей Прилуцкий
Зимняя Олимпиада Сочи - 2014
Поиск сообществ
Сообщества
Частушки
записей - 1955
Лёгкий юмор
записей - 172
Короткие сообщения (смс)
записей - 683
Стихи
записей - 1173
Песни
записей - 3
Контакты
неизвестный автор
4883
2010 - 2025 © Неизвестный Автор
публикация
информация
mail@neavtor.ru
16+
7.4.5