Главная
Поиск
Вход
Регистрация
Восточная поэзия
$
36
Японская поэзия, восточная поэзия, авторские стихи в японском и восточном стиле.
Принять участие
Все записи
бейт (двустишия) (30)
рубаи (четверостишия) (3142)
стихи в восточном стиле
сэдока (шестистишия)
танка (пятистишия) (1114)
хокку (трехстишия) (466)
Главная
Авторы
Темы
Записи
4752
Читатели
10
Восточная поэзия
→
танка (пятистишия)
Гость
6 марта 2011 в 15:00
о непостоянстве бытия
"Светло - спокойно
Я б умереть хотел!" -
Мелькнуло в мыслях,
И тотчас сердце мое
Откликнулось эхом: "Да!"
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
28 апреля 2011 в 13:35
Меня покидаешь...
Напрасно сетовать мне,
Ведь было же время,
Когда ты не знала меня,
Когда я тебя не знал.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
11 мая 2011 в 13:57
Я знаю себя.
Что ты виною всему,
Не думаю я.
Лицо выражает укор,
Но влажен рукав от слез.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
28 мая 2011 в 16:09
"Несчастный!" - шепнешь ли ты?
Когда бы могло состраданье
Проснуться в сердце твоем!
Незнатен я, но различий
Не знает тоска любви.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
12 июня 2011 в 14:27
Не обещалась она,
Но думал я, вдруг придет.
Так долго я ждал.
О, если б всю ночь не смеркалось
От белого света до белого света!
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
7 марта 2011 в 16:31
Она не пришла,
А уж в голосе ветра
Слышится ночь.
Как грустно вторят ему
Крики пролетных гусей!
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
24 мая 2011 в 14:19
Предрассветный месяц
Растревожил память о разлуке.
Я не мог решиться!
Так уходит, покоряясь ветру,
Облако на утренней заре.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
23 марта 2011 в 14:51
Пришлось разлучиться нам,
Но образ её нигде, никогда
Я позабыть не смогу.
Она оставила мне луну
Стражем воспоминаний.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
21 апреля 2011 в 15:18
Но если сон
Мы верим, что только сон)
Жизнь наяву,
Тогда и любовные встречи,
Как все на свете, напрасны.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
17 апреля 2011 в 13:04
Встретились снова...
Но ведет к тебе лишь один
Путь сновидений.
Пробужденье - разлука.
О, если б не просыпаться!
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
3 апреля 2011 в 16:14
Какую радость
Мне принесла в сновиденье
Встреча с тобою!
Но после ещё грустнее
Тебя вспоминать наяву.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
4 апреля 2011 в 13:44
На летнем лугу,
Раздвигая густые травы,
Блуждает олень,
И беззвучно, безмолвно
Сыплются капли росы.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
21 мая 2011 в 12:04
Далеко от всех,
В ущелье меж горных скал,
Один, совсем один,
Незрим для взоров людских,
Предамся тоскующей думе.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
10 мая 2011 в 15:10
Послал как новогодний дар одному знакомому человеку
Быть может, невольно сам
Меня, молчальника, старый друг
С тоской вспоминал иногда,
Но пока в нерешимости медлил,
Окончился старый год.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
Гость
25 мая 2011 в 12:51
Теперь она без следа
Погребена под снегом
А ждал я, мои друг придет,
Когда устилала тропинки
Кленовых листьев парча.
Сайге, Горная хижина, перевод Вера Маркова
← предыдущая
1
... ...
4
5
6
7
8
... ...
следующая →
#426919
Единственное искусство быть счастливым – сознавать, что счастье твое в твоих руках.
еще →
Сергей Прилуцкий
Крот звездонос
Поиск сообществ
Сообщества
Басни, сатира
записей - 85
Чёрно-белая фотография
записей - 1
Цитаты
записей - 41886
Новости сайта
записей - 9
Юмор
записей - 31297
Контакты
неизвестный автор
4256
2010 - 2024 © Неизвестный Автор
публикация
информация
[email protected]
16+
7.4.5